英语语调对应的情感词汇?英语单词发音规律

htry5hjF7372024-04-08 00:50:02

一、英语和中文的不同

Differences between English and Chinese language

英汉词汇对比

词是语言的基本单位。

《朗曼英语口语笔语语法》Word: Provisionally, we may say that words are characterized by some degree of internal stability and external independence. Insertions can only be made between words, not within words. The independence of words is shown phonologically by the fact that they may be preceded and followed by pauses; orthographically by their separation by means of spaces or punctuation mark; syntactically by the fact that they may be used alone as a single utterance; and semantically by the possibility of assigning to them one or more dictionary meanings.

现代汉语对词的一般定义为:词是语言中最小的、能独立运用的、形体和意义都固定化的造句单位。

两种语言中关于词的描述是比较相近的:

1都有稳定的结构形式

2都有相对独立的概念

3是句子的结构要素

差异:

1读音上

2书写上

构词对比

词是语言的基本单位,但并不是最小的有意义的单位,还可以分成更小的单位。

常用英语构词法:加缀法(affixation)、复合法(composition, compounding)、缩略法(shortening),还有拼缀法(blending)、转类法(conversion)、和逆构法(backformation)。

现代汉语常见构词法:重叠法、加缀法、复合法、缩略法。

1.1加缀法

在英语中,异常活跃。Eg. Nation派生词

汉语中表示词类的词缀明显不如英语多,也不如英语词缀能产。Eg.老乡,老虎,闹哄哄,酸溜溜

1.2复合法compounds& compounding

汉语:构词顺序主要受逻辑因果关系和句法结构关系制约

古今,打倒,善恶,亲朋,搁浅,雪白,展开

英语:受词的形态变化的因素制约,尽量让后一个词来体现复合词的词性

hot line, hard-liner不妥协者,brain-wash, heart-broken

stress pattern: `highchair—the chair babies sit in

high`chair—noun phrase

1.3缩略法clipping

英语:1去掉词的某一部分,留下的部分在书写形式和读音上更为简洁,词义和词性与原词一般保持不变。由这种方式构成的词叫clipped word。

2 acronyms:

3 Alphabetic abbreviations

汉语:1将复杂名词压缩为一个简单名词,有的简称已经固定,逐渐变成新词。如,知青,解放军,化工

2用数字概括一组词汇的特点或成分构成新词。如,五谷,四化。

1.4重叠法

英语:叠音词,多为模拟声音的词。

汉语:叠音词比较活跃。

除了具有某种情感意义外,叠音词的使用还可以带来音韵节律和谐的效果,渲染衬托气氛,增强语言的表现力。

(1) The tick-tack of sleet on frosted windowpanes aroused me from sleep.

(2)Everything was heaped higgledy-piggledy on the luggage racks.

(3)润土说着,又叫水生来打拱,那孩子却害羞,紧紧地只贴在他背后。

(4)科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰辛的劳动。

重叠词是汉语独特的现象,各类实词几乎都可以重叠使用。汉语动词、形容词的重叠形式在英语中无对应形式,汉译英时往往较困难。

(5)那只猴子接连跳了好几跳,始终未能够着苹果。

(6)他退了休以后,平常看看书,下下棋,和老朋友聊聊天,倒也不寂寞。

词类对比

英汉两种语言的词汇传统上被分为实词和虚词两大类,在根据它们的搭配组合特点,又细分为不同类别。

词类划分是基本相同的。但,同一种词类在两种语言中的搭配能力却不尽相同,在巨资中所担任的成分也不尽一致。英语属综合—分析语,词有形态变化。汉语属典型的分析语,词没有形态变化。另外,两种语言中都有一定量的虚词,它们不但在分类上不尽一致,而且在使用上还存在很大差异。此部分主要对名词、动词、形容词、副词、连词和介词进行对比,找出各对应词类在英汉语中使用上的异同。

2.1名词对比

分类对比

英语:可数和不可数名词;汉语:无数的变化

英语中可直接用可数名词的复数形式来表达模糊的数量关系,而汉语中,则要用其他手段,如用数量词组、副词、重叠形式等。如,

Changes have happened to him since we were separated.

在毕业典礼上,一句句千叮万嘱的话语使这些不羁的学子也有些动容了。

翻译实例:

(1) Up the street they went, past stores, across a broad square, and then entered a huge building.

(2) There’re canteens around the campus.

(3) Adversaries are powerful without question.

(4)这个古旧的小镇坐落在清秀的群山之中。

(5)冷清的夜空繁星密布。

构词对比

(6) The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.

(7)参加学术讨论会是十分必要的。

(8) The hard facts have shown the objectivity and correctness of the report.

(9)加热器可防止车窗上形成雾。

语法功能对比

英语名词不能做谓语用,汉语名词可以。限于表示时间、天气以及籍贯等的名词。

(10) Today is Friday. We’ll be free tomorrow.

(11)大米两块钱一斤。

修饰语对比

英语一般不接受副词的修饰。

There is a man on the top of the hill on which an old pine tree is standing against the searing sun that has just come out of the thick clouds which frightens the farmers cutting the wheat in the field and three pedestrians on the way home.

汉语也同样。

修饰语与中心词的位置关系

(12) The man to take part in our party is a professor from a famous university abroad.

(13)那个讲起话来没完没了的是个什么人物?

(14) The man who stands at the corner is Tom’s brother.

数量修饰语

(15) Flowers bloom all over the yard.

(16) The road was packed with men and women.

(17) The lion is the king of animals.

(18)三个月过去了,还是没有他们的任何消息。

从句修饰语

英语:定语从句、同位语从句

(19) The inspired churchman that teaches him the sanctity of life and the importance of conduct is sent away empty.

(20) He insisted on buying another coat, which he had no use for.

(21) We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night.

(22) There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them.

(23) He passed in the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her greeting.

2.2动词对比

差异很多:

最大的区别是英语动词有语法形态变化,表示各种语法意义;汉语动词无形态变化,词形本身不能表示语法意义。

英语动词是英语句子的核心;汉语句子可以没有动词。

及物动词带不带宾语

英语动词不如汉语动词频繁。

英汉动词语法意义对比

英语动词涉及人称person、数number、时tense、体aspect、态voice、式/语气mood等六个语法范畴。

汉语动词没有形态变化,语法意义的实现由上下文、词汇(时间词、副词、助词等)、语调等体现。动词对表示语法意义手段的选择是灵活的.

这种差异应重视。

I was a middle school teacher and my dream was to teach college students.

He had known of you.

I’ll be lying in my bed when you are at home.

我这般年纪的人,哪个没吃过苦,受过难?

小伙子们正玩得起劲,忽然,噼哩啪啦,电线着火了。

英汉动词造句功能对比

英语造句,一个分句(clause)一般至少包含一个主谓结构,谓语必须由动词词组担任,动词是造句的核心。

汉语造句以意和为主,动词并非必需。除了动词为语句外,形容词谓语句、名词谓语句和主谓谓语句比比皆是。

英汉动词及物性对比

英语及物动词带宾语具有强制性,汉语及物动词的宾语常常不出现。

例句:

我的讲话如有错误,敬请指正。

那家伙靠借钱度日。

后面的同学听得清楚吗?

If you have got the answer, please write it on the blackboard.

英汉动词使用频率对比

语言内部,英语中动词使用的频率要低于名词,汉语反之

汉语动词的使用频率高于英语动词。

例句:

Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.

徐悲鸿画马画得特别好。

那些小偷意识到警察已经发现了他们。

2.3形容词对比

作补语的对比

汉语形容词作谓语(英语不能)

作主语和宾语的对比

a.作补语的对比

在形容词作补语的SVOC结构中,动词主要表“致使”、“认为”等意义的动词,与汉语“把”字句和主谓短语作宾语的句型极为相似。

例句:

She dyed her white hair black.

She found the child fast sleep.

汉语形容词作补语,其语义指向极为复杂,可以是句子主语、宾语或谓语动词等。

例句:

把桌子擦干净。

大家商量好了,这次全依你的。

b.汉语形容词作谓语

例句:

屋里乱哄哄的。

他的办公桌干干净净的,文件也整整齐齐的,真是个爱整洁的小伙子。

孩子安静下来了。

天渐渐暗了下来。

c.作主语和宾语的对比

例句:

A policy requires many unemployed either to find a job or to accept full-time training or higher education.

谦虚使人进步。

工作着是美丽的。

2.4副词对比

口语中,英语简单副词使用超过了60%,在书面语中也超过30%;而-ly副词在口语中使用率为20%,在书面语中超过55%。汉语语体色彩不如英语那么明显。

比如:He seldom calls on me.

That’s pretty good.

He is physically weak but mentally sound.

What film will be on this evening?

这孩子高兴得很。

2.5连词对比

区别1:英语连词必须用,汉语有时可省略,靠语序来体现逻辑关系。

并列连词

He is Jack of all trades but master of none.

The teacher unfolded his lecture draft and began reading as usual.

They’ve finished half of it, and that’s not bad.

从属连词

As the police put it, anything you say may be used as evidence against you.

抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。

区别2:

英语从属连词只能引导从句(subordinate clause),汉语连词主从句都可引导。

(虽然)我会开车,但技术还不够精。

I found that she was not as nice as she pretend to be.

区别3:

英语从句可在主句前(表示强调),也可在主句后(通常情况下);汉语分句位置一般比较固定:偏句在前,正句在后。

试比较:

a.(虽然)我会开车,但技术还不够精。

b.*但技术还不够精,(虽然)我会开车。

a. He didn’t go with us because he was busy.

b. Because he was busy, he didn’t go with us.

区别4:

英语除了少数几个从属连词可以和某些副词配合使用,强调主从句之间的关系,以及某些固定的关联从属连词外,从属连词一般单独使用;汉语偏正连词通常成对使用。

If.. then, so… that…, although… yet…

You are not as dumb as you look, are you?

虽然/但是,如果/就,即使/也

区别5:

英语从属连词一词多义、多功能现象较多,汉语偏正连词一般一词一义,功能比较固定。

That contemporary American English is exuberantly vigorous is undeniable.

She hoped that he would arrive on time.

He was saddened that she felt so little for him.

2.6介词对比

区别1:

英语介词搭配范围广、搭配能力强、用法非常复杂。主要因为英语介词,尤其是简单介词,一般为多义词,而每一种意义都要在具体搭配中才能显现出来,而这种搭配通常是固定的。另外,作为一种连接手段,英语介词一般不能随意省略,否则会出现语法不通的句子,具有强制性。

汉语介词词义不那么丰富,很多情况下介词可以省略而不影响意义的表达。

区别2:

英语介词后可跟分句和副词作宾语,汉语不可以。

Until now

You can take anything with you except what has been mentioned previously.

区别3:

英语介词可以构成固定搭配,汉语没有类似固定短语

at ease, at school, at hand, at table, by chance…

这些短语只能靠学习过程中积累并熟记,不是简单的一两条规则就可以解决的。

Faulty construction was responsible for the crash.·

The police are responsible for the preservation of public order and security.

A people’s government is responsible to the people.

区别4:

英语介词有的表示隐含比较意义和否定意义。表示隐含比较意义的介词通常是表示时间或方位的介词。

He graduated one year after me.

The economy of far inland areas is at least twenty years behind that of the coastline areas.

I’ll pay nothing beyond the stated price.

His performance is far beyond our imagination.

表示否定意义的介词通常也是表示时间或方位的介词。

To make such a decision is above his power.

This translation is still off perfection.

词义对比

3.1指称意义对比

指称意义:designative meaning/ denotative meaning

由于不同历史、不同文化背景、不同的思维方式,不同的民族认识和描述客观世界的方式和角度不尽相同。

A.英汉语指称意义完全对等的现象

常见于专用词汇、科技术语或自然现象

the United Nations联合国

The Pacific Ocean太平洋

earthquake地震

B.英汉语指称意义部分对应的现象

词语在各自语言中所涵盖的意义不尽相同,其中仅有一个或若干个词义对应相同,而在其他方面所指意义截然不同。

•英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词宽泛。

The river runs clear.

His nose is running.

He runs the bookstore.

He ran through his money.

The ship ran on a rock.

The novel has run into ten editions.

•英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词狭窄。

错误分析:

你能给我介绍一本书吗?

Could you introduce me a book?

以eat一词为例,词典上提供的汉语释义通常为“吃”。但eat一般仅限于吃食物之类的东西,而汉语中的“吃”的许多其他用法往往都不能译作eat,这正如下列例子所示:

吃药

吃后悔药

吃惊

吃苦

吃亏

吃老本

吃香

他已订了去北京的火车票。

双方订了停火协议。

他们已订了明年的生产计划。

她给自己订了块比萨饼。

C.英汉语指称意义完全不对应的现象

这类词汇常常是承载某一民族极其独特的文化内涵,或具有特殊的背景。

如:water gate做普通名词用时,汉语与之对应的词义是“水闸,闸口”,而作专用名词Watergate时,指1972年6月发生于美国民主党总部所在地水门大厦的泄密丑闻,因汉语无与之对应的词,故以释义方式译为“水门事件或丑闻”。再比如:

3.2联想意义对比

又称为内涵意义,connotative meaning,指的是词汇在不同上下文,或不同语篇中,或为不同身份的说话者使用时所表现出的特殊信息、价值或情感态度等。

在语言学习过程中,确定某一词汇的联想意义要比确定指称意义更为困难,因为词汇的联想意义主要衍生与各类语境中,常常是微妙而又难于捉摸;任何词典都不可能囊括词汇可能产生的联想意义。这不仅要求学习者掌握足够的语言知识,而且要广泛了解相关的背景知识。

A.英汉语联想意义相像的现象

人类思维的共性

“猪”:低劣、愚蠢、粗俗而又肮脏的动物,可能由于猪的饲养环境及生活禀性而造成人们对其产生不美、甚而厌恶的联想。

to bring one’s pigs to the wrong market

to buy a pig in a poke(sack袋子)

to live like pigs in clover

to teach a pig to play on a flute

Pigs might fly(if they had wings).

We might win! Pigs might fly.

汉语中:有哪些和“猪”相关的表达?

联想意义的相像还多见于谚语中:

to fish in troubled waters

to add fuel to the fire

Walls have ears.

Strike while the iron is hot.

B.英汉语联想意义相悖的现象

人类思维的个性

例如:“暴风雨中的海燕”

DOG

Every dog his its/ his day.

Help a lame dog over a stile.

Clever dog

Lucky dog

鲁迅的“丧家犬”“落水狗”若译成homeless dog, dog in water,你感觉怎么样?

句法对比

英语重形合,强调句子结构的完整性,注重结构形式的规范。

汉语重意合,强调逻辑性。

英语句子成份的前后都可有修饰词语,主句与从句之间有明确的关联,短语套短语形成重叠式多级短语,由此构成的句子犹如一棵“参天大树,枝杈横生。”

汉语常用短句,小句与小句之间常常省略关联词,句子的逻辑关系和语义由小句的前后顺序来体现;名词不允许带后置定语,而前置定语又不宜太长。由此产生的句子犹似“万顷碧波,层层推进”。

基本句型对比

相同处:都按主谓顺序排列

不同处:英语要求完整的主谓结构,位于必定含有一个限定形谓语动词;汉语两者都不一定非有。

句子结构层次

英语复句中,分句间为句法上的层级关系,由一个分句担任上一级分句的句子成分,例:

He is the person we mentioned at the meeting.

句子结构层次

汉语复句的分句间存在逻辑语义关系,而句法关系是独立的平等并列关系,而不是英语的层级关系

例:尽管他学识渊博,可是学生们并不大喜欢他,因为他老是斜眼看人。(因果关系)

句子构成元素

主语和谓语动词是构成英语句子的基本要素。

而汉语句子可分为主谓句和非主谓句,主谓句中几乎所有词类皆可作谓语。

He twenty-five years old.

She very beautiful.

But in Chinese:

今天我生日。

这儿的风景真美。

明天考英语。

刮风了。

出太阳了!

英汉主语对比

无灵主语与有灵主语主谓句与无主句状化主语

无灵主语和有灵主语

有灵句:以人或动物为施事主体

无灵句:以无生命的事物为施事主体(在汉语中出现不多)

无灵句在英语中大量出现,大致分为:拟人化,半拟人化和无修辞色彩三种

拟人化无灵句考虑到原句的修辞色彩,可以直接转移成汉语的拟人化句子

使语言生动形象,尤其是谚语和格言中。

但有些英语动词很难在汉语中找到相应的动词,只能采用拟人化以外其他方式

半拟人化无灵句

某些无灵句虽然能给人带来一定的联想,但拟人化色彩已淡化,这类句子常以see, witness等动词作谓语,表示某种经历。

半拟人化无灵句

这类句子常以时间地点作主语,而汉译时,时间地点常作状语

偶尔变换主语原则可以有例外

无修辞色彩无灵句

某些无灵句已丧失拟人化的修辞色彩,此类句子常见动词有:find, bring, give, escape, surround, kill, deprive, seize, send, know, tell, permit, invite, take, drive, happen, occur等

英语句子常以事物或抽象名词作主语,结构严谨,言简意赅,语气含蓄,令人回味,体现西方人的幽默感,汉语一般以具体名词或人作主语,翻译时把英语中无灵句译成汉语中有灵句---有灵化原则(principle of animation)

主谓句与无主句

汉语无主句多,英语除祈使句外,都要求有主谓语。

汉语无主句分五类

1)“有”作谓语动词例:有几个学生在操场上打球。

2)表存在、出现或消失例:院子里栽着许多花。

3)表自然现象(包括时间、季节)例:下冰雹了。

4)口号、标语例:禁止吸烟!

5)谚语和格言。留得青山在,不怕没柴烧。

1)“有”作谓语动词相当于there be…doing/done/to do

有辆车子等在外面。

有扇窗户被孩子砸碎了。

2)表存在、出现或消失—一般有三种译法

河上新修了一座桥。

今晚有新片上映。

3)表自然现象,一般用it作主语

那时已是深秋。

现在是早晨八点钟

4)标语口号

若出现在标题或标语中,通常以非谓语形式出现

禁止吸烟!

全力以赴克服困难。

·若出现在文章中,通常以句子形式出现

5)谚语和格言,或以短语、祈使句或以完整句子处理

主语通常为动作的执行者或谓语所陈述的对象,然而在某些英语句子中,主语含有状语意义,含义时往往可采用主语状化原则。

当result from, stem from, be due to等作谓语时,主语表结果,而谓语后面的部分表原因,这样的句子汉语常用因果句表示。

英汉谓语对比

1)名词作动词充当谓语

2)形容词作动词充当谓语

3)含使役意义的动词的充当谓语

4)静化谓语

1)名词作动词充当谓语

英语中虽不能用名词直接充当谓语,但大量名词可转化成动词作谓语,使语言更简洁紧凑,生动形象,常用于比喻。

·有时名词转换成动词是一种隐喻,汉译时变成明喻如“象…一样、犹如”

2)形容词作动词充当谓语,译为”变得,或使…变得”

3)含使役意义的动词的充当谓语

英语中某些谓语动词的行为者不是主语,而是宾语,主语只是促使某一动作得以实施。此类句子相当于make+复合宾语,汉译时通常译成兼语式。

4)静化谓语

汉语中动词没有词形变化,除了作谓语,还可作主、定、状、补、宾语,英语中动词只能充当谓语,充当其他成分需用它的名词、形容词、副词或非谓语形式。汉语动词出现较多,呈动态特征,英语中动词出现频率低,并常用弱式动词(be, become)和虚化动词(have, make, take, bring等)使英语呈静态特征。

英语中常常以弱式动词替代具体的动作性较强的动词

用虚化动词更符合英语习惯。虚化动词大多是一些多义动词,作谓语时,词义削弱,而其后的动作性名词动词词义增强

Be+ adj.+ n.从逻辑上讲,形容词其副词修饰动词的作用

He is a good performer.

He was considered a poor loser.

My family are all early risers.

He is known as a maker of many enemies.

He is a heavy smoker.

He is a good listener and they like to talk with him.

I’m not much of a sailor.

Be+ adj.+ n

We should adopt this pattern in Chinese-English translation

她衣着时髦。

She is a sharp dresser.

我怕坐飞机。

I’m a nervous flier.

他这个人说话一向直来直去。

He has always been a straight talker.

To one’s+ n.这一结构具有使役意义

英汉宾语对比

同源宾语

特殊的动宾结构

汉语“把”字结构与英语复合宾语

英汉宾语表达形式上的差异

1同源宾语

英语中有一类不及物动词,可以带它的名词形式作宾语,称同源宾语,汉语中无类似语法现象,英译中时须注意汉语习惯

同源宾语须带形容词

2特殊的动宾结构

英语中有一类动词后接“物主代词+动作性名词”,这类动词虽在句中充当谓语,作用相当于方式状语,翻译时须作调整。

She smiled her thanks.

3汉语“把”字结构与英语复合宾语

汉语“把”字结构相当于英语中“get”句式,和“have sth done”(动作是其他人干的)

汉语中的“把”字句在英语中可采用各种形式来表示

1).我们还没把长远规划搞出来。

2).一天的辛劳把我累得够呛。

表“把A当作B”时,英语可用“treat…as…,regard…as…等”

一开始我们都把他看成胆小鬼,不久我们发现自己看错了。

带双宾语的把字句

汉语中常把表物的宾语提到动词前,把指人的宾语留在动词后,英语中通常把两个宾语都放于动词后

4英汉宾语表达形式上的差异

主格和宾格

反身代词作宾语

“相互”表示法

形式宾语it

too…to句型

主格和宾格

汉语中代词无形态变化及主宾格之分,英语则相反。

反身代词作宾语

相互表示法

each other/one another/mutual

形式宾语it

他的及时帮助使我们能够获得成功。

too…to句型

这件衣服太小(我)穿不上。

二、英语单词发音规律******

Word Stress单词重音 1.音节介绍单词并非英语语言的最小单位,它是由一个或多个音节组成的。英语中,每个音节至少包括一个元音,还可能包括与它相邻的一个或几个辅音。元音就好比是音节的心脏,只要判断出单词中有多少个元音发音,就可以知道该单词有多少个音节。注意,这里指的是元音发音,而非元音字母“a, e, i, o, u”。比如,单词line/lain/中有两个元音字母i和e,但只有字母i发音,字母e却不发音,因此这个单词只有一个音节。我们可以把单词中的音节看作音乐中的节拍,通过打节拍,来体会单词中音节的变化。例如:单音节单词(1拍) I我 act行动 cry哭 want想要 child孩子双音节单词(2拍) cor-rect正确的 ac-tive积极的 for-get忘记 de-gree程度 ac-tor男演员三音节单词(3拍) Oc-to-ber十月 ac-ci-dent事故 ra-di-o收音机 I-tal-ian意大利人 po-ta-to马铃薯多音节单词(4或5拍) dis-cov-er-y发现 ac-tiv-i-ty活动 ag-ri-cul-ture农业 vo-cab-u-la-ry词汇

2.音节重读在打拍子数音节的过程中您一定会发现,在含有两个和两个以上音节的单词中,并非每个音节都一样清晰、一样响亮、一样长短。在这些单词中,有一个音节会比其它音节延续时间更长、发音更清晰、音调更响亮,这个音节被称为重读音节,相当于音乐中的强拍;其它音节被称为非重读音节,相当于音乐中的弱拍。比如双音节单词mother ['m804],第一个音节moth的读音要重一些,声音要拖长一些,属重读音节,而er则要弱读一些。请听下列节拍,注意其中的重读: 1. da da da da 2. da da da da 3. da da da da da da 4. da da da da da da 5. da da da da da da音节重读是汉语发音和英文发音的最大区别之一。对于汉语来说,每个字都是单音节,它只有音调的变化而没有音节的概念。由于受到汉语单音节的困扰,我们往往会忽视英文单词的重读,或是把英文单词的重读搞错,这样发音导致的结果就如老外说汉语时把音调搞错了一样,让人听起来怪怪的,或是压根儿就没听懂他在说什么,又或会觉得特别好笑。比如当有老外告诉你他喜欢“盖棉杯子睡觉”,你肯定先是一愣,而后哈哈大笑,因为他把“被子”的第四声读成了第一声。中文中声调的错误会引起这么大的笑话,英文又何尝不是如此呢?当你把“'Welcome to Beijing!”说成“Wel'come to Beijing!”,在外国人听来会觉得你说的是“Well, come to Beijing”,好像你在命令他来北京。因此,要想让外国人听懂你说的话,要想说一口标准的英语,从一开始就要树立起单词重音的概念。

1).单、双音节单词中的重读对于单音节单词来说,因为只有一个音节,就无所谓重音的位置。但是要注意,单词中的辅音要读清楚,双元音或长元音要饱满。例如:'go去'know知道'see看见'cake蛋糕'fair公平的'son儿子'make制造'fight打架'kite风筝'safe安全的对于双音节单词来说,重音一般只落在其中一个音节上,另一个音节发音较轻。例如:模式1:重音在第一个音节:'da da'August八月'lesson功课'harmful有害的'river小河'helpful有帮助的'London伦敦'welcome欢迎'favor喜爱'paper纸'lemon柠檬模式2:重音在第二个音节:da'da Ju'ly七月 be'gin开始 bal'loon气球 for'get忘记com'pose组成de'sign设计 re'ceive收到 en'large放大com'pete竞争 e'nough足够的

2).三音节单词中的重读对于三音节单词来说,重音落在其中一个音节上,另外两个音节发音较轻。三音节单词的重读类型有三种,重音分别落在第一、第二和第三个音节上。例如:模式1:重音在第一个音节:'da da da elephant大象'radio收音机'president总统'revenue税收'victory胜利'furniture家具 company公司'universe宇宙模式2:重音在第二个音节: da'da da portant重要的 De'cember十二月 pro'fessor教授 to'morrow明天ad'mission入场券di'scourage使气馁 lo'cation地点 de'nial否认portant重要的 do'mestic国内的模式3:重音在第三个音节:da da'da engi'neer工程师 intro'duce介绍 enter'tain娱乐 repre'sent代表inter'rupt打断 inter'fere干涉 disa'gree不一致 maga'zine杂志under'stand理解 rede'sign重新设计

3).多音节单词中的重读对于四音节单词来说,重音落在前三个音节上的情况较多,落在最后一个音节上的情况较少。例如:模式1:重音在第一个音节:'ceremony典礼'literature文学'automobile汽车'temporary临时的'necessary必需的模式2:重音在第二个音节: a'rithmetic算术 psy'chology心理学 e'mergency紧急情况 a'pologize道歉模式3:重音在第三个音节: gradu'ation毕业 conver'sation会话 expla'nation解释 enter'tainment娱乐 infor'mation消息对于五个或五个以上音节单词来说,重音往往落在倒数第三个或第二个音节上。例如:模式1:重音在倒数第三个音节: alpha'betical字母的 elec'tricity电 inter'national国际的 uni'versity大学 responsi'bility责任模式2:重音在倒数第二个音节: evalu'ation评价 organi'zation组织,机构 internationali'zation国际化

4).重音类型根据重音的位置和数目来说,英文中大部分单词都是单重音,即一个单词中只有一个重读音节。但是,英文中还存在着双重音和次重音的概念。①、双重音所谓双重音,即在一个单词中存在着两个重读音节,一般在少量的双音节单词中存在着这样的情况。如:Chinese ['t5ai'ni:z]英文中表达数字十三到十九的单词都是双重音,如fifteen ['fif'ti:n](十五)。许多同学在考试中分辨不出十几和几十,如:fourteen和forty,但是了解到forty ['f3:ti]只有第一个音节是重读,fourteen两个音节都是重读音节后,要分辨出十几还是几十,就很容易了,只要注意听到最后一个音节是否重读就行了。②、次重音对于三音节单词和多音节单词来说,只有一个音节是重读音节。但是,在非重读的几个音节中,有时会有一个音节比另一个音节发音较长、较清晰,这样的音节往往被称为次重音或中强度重音。在前面的多音节单词学习中我们已经遇到了许多这样的单词,我们再来看下面的例子。 university [`ju:ni'v4:siti]大学 representative [`repri'zent4tiv]典型的 intonation [`int4'nei54n]语调 possibility [`p3si'biliti]可能性 familiarity [f4`mili'1riti]熟悉 population [`p3pju'lei54n]人口 universal [`ju:ni'v4:s4l]普遍的 biological[`bai4'l3d9ik4l]生物学的 fundamental [`f8nd4'mentl]基础的 magazine [`m1g4'zi:n]杂志

1).名词+名词Ⅰ.测耳力:请听下列单词,注意单词中的重读音节。(1) bed+ room→'bedroom卧室(2) base+ ball→'baseball棒球(3) home+ work→'homework家庭作业(4) drug+ store→'drugstore药店(5) sea+ shore→'seashore海岸(6) tape+ recorder→'tape recorder录音机Ⅱ.发音规则:当复合名词由两个名词组成时,重音往往落在第1个名词或第1个名词的重读音节上。例如:'sports wear(运动服),'mailbox(邮箱)。

2).复合专有名词Ⅰ.测耳力:请听下列单词,注意单词中的重读音节。(1) New'York纽约(2) Hyde'Park海德公园(3) Wall'Street华尔街(4) Atlantic'Ocean大西洋(5) United'States美国(6) Bill'Clinton比尔·克林顿Ⅱ.发音规则:复合专有名词中,重音往往落在第2个单词或第2个单词的重读音节上。例如:United'Nations(联合国)。

Sentence stress句子重读

无论是中文还是英文,我们在说话时,都会有轻重缓急之分,总是要突出重读某些重要的部分来加以强调。重读句子中不同的部分,就会导致完全不同的含义。例如汉语中“李明去了机场”,如果重读李明(“李明去了机场”),则表明是李明而不是其他人去了机场;如果重读机场(“李明去了机场”),则表明李明是去了机场,而不是其他地方。英文的抑扬顿挫,一方面来自于单词中的重读音节,另一方面就是来自于说话人对句子中最重要部分的重读。只有掌握了句子的重读,才能说一口流利、节奏感强的英文。但是句子中到底哪些地方应该重读,哪些地方应该弱读呢?我们来分析一下句子重读的规则。

1.基本规则对于单个的单词来讲,每个单词都有一个重读音节,其他音节弱读。但是,当单词放到句子或者短语中后,有些单词保留原有的重读,而有些单词则被弱化了。一般来讲,当讲话人没有受个人情感影响或者没有特意强调句子中的某一内容时,句子中的实词都要强调,保持原有的重读;同时,句子中最后一个名词、动词、形容词或副词,要读的比其他音节都要响亮,这个被突出重读的单词,被称为句子重读。实词是指在句子中传递关键信息的词,包括名词(book, water)、动词(come, take)、形容词(clear, happy)、副词(clearly, today)、数词(four, sixty)、指示代词(this, those)、疑问代词(which, what等)。例如:I need pencil and paper.句中的need, pencil, paper要保持原有的单词重读,同时要突出重读paper。句子中还有另外一类词,包括冠词(a, an the)、人称代词(I, she)、物主代词(her, yours)、介词(to, in)、助动词(is, does)、连词(and, but)等,统称为虚词或者功能词,它们在句子中一般发挥连接、指代等辅助作用,不起传递句子内容的作用,因此在句子中一般要弱读。例如:She is at home.句子中的she, is, at都要弱读。这一节我们主要讲解实词和句子重读。虚词的弱读将在后面专门介绍。下列句子中的实词用黑体表示,突出重读的单词则用下划线来表示。例1:请注意下列句子中的实词,保留重读。 I bought a new coat. His brother is a pilot. Did you study for four hours last night?例2:请注意句子中最后一个名词、动词、形容词或副词的突出重读。(1)名词 He borrowed my book. Did you buy a present for Kathy? I need to get a message to him.(2)动词 He wants to know when she's coming. Does she like to dance? What did he say about it?(3)形容词 The story is very enjoyable. Are you hungry? That was very nice of you.(4)副词 He is coming soon. Did he sing very well? My brother will arrive tomorrow afternoon. I couldn't hear her name clearly.(5)副词的例外。一些短副词如here, there, now, yet和ago,在句尾一般很少成为句子重读。例如Have you ever been there?突出重读的单词在been,而不是there。 Smoking is not allowed here. She hasn't called the travel agent yet. The report can be typed now. She built a model a week ago.例3:请注意下面文章中的句子重读 Summer comes after spring. It is the hottest season. It often rains, sometimes quite heavily. Everything grows very quickly. Young people love this time of the year, because it is good for sports. I often go swimming, sometimes in the lake, and sometimes in the river. I enjoy it very much.

2.

3. 2.逻辑重读Ⅰ前面已经提到,在没有特殊要求的情况下,句子重读为句子中最后一个名词、动词、形容词或副词。但是,当讲话人有意强调句中的某个成分时,该成分无论是实词还是虚词都可以成为句子重读。这种句子重读被称为逻辑重读,也叫对比重读。同样的句子,逻辑重读位置不同,其要表达的侧重点也不同。例如: Mary likes to play violin.强调喜欢的是“小提琴”而不是“钢琴”或“小号” Mary likes to play violin.强调喜欢“亲自拉”而不是“看”或“欣赏” Mary likes to play violin.强调“真的喜欢”,而非“不喜欢” Mary likes to play violin.强调“玛丽”喜欢而非“珍妮”或“比尔”喜欢

4. 3.逻辑重读Ⅱ逻辑重读不但可以用来强调句子的某个成分,还可以用来强调句子中的对比内容。也就是说,当句子中含有两个相对应的实词时,无论这两个单词的词性以及在句子中的位置如何,都同时成为句子重读。例如:(1)名词 cat, not a dog. Here’s my new bike, not the old one.

5.

6. 4.虚词的弱读虚词即功能词,它们在句子中所起的作用是次要的,辅助的,因此一般要弱读。虚词包括冠词、人称代词、物主代词、介词、助动词和连词等。虚词弱读时与它们单独出现时的读音有所不同,原则一般是弱读时要读作短音,弱音,开口度要小一些。例如,a单独的时候要读作/ei/,但是弱读时则要读作/4/,a pencil。

7.

8. 1).冠词的弱读冠词一般放在名词前起修饰作用。它包括定冠词the及不定冠词a和an。 A.在辅音前的不定冠词a(/ei/)读作/4/。例如: a a pen Please lend me a pen. B.在元音前的不定冠词an(/1n/)读作/4n/。例如: an an apple There is an apple on the desk. C.在辅音前的定冠词the(/0i:/)读作/04/。例如: the the map Please pass me the map. D.在元音前的定冠词the(/0i:/)读作/0i/。例如: the the egg The egg is broken.

9.

10. 2).介词的弱读介词在句子中一般要弱读。例如,for要读作/f4/,而不是/f3:/;of要读作/4v/,而不是/3v/。但是,如果一个介词是在句子的末尾,那么这个介词就不应该弱读。比如:This isn't what I asked for. A.of(/3v/)在句子中弱读为/4v/,但是在句尾时不弱读。例如: a cup of coffee. That’s for you. What are you looking for? E.from(/fr3m/)在句子中弱读为/fr4m/,但在句尾时不弱读。例如: from A to Z The noise is coming from outside. Mary was away from the office. Where are you from?

11. 3).助动词和情态动词的弱读助动词(am, is, are, was, were, do, dose, have, has, will, would等)和情态动词(can, could, must, may, might等),一般在句子中要弱读,例如:was要读做/w4z/,而不是/w3z/;can要读做/k4n/,而不是/k1n/。但是,如果它们出现在句子末尾,则不能弱读,应保持原有的重读。 A. am(/1m/)在句子中弱读为/4m/,但是在句尾时不弱读。例如: What am I taking? Am I finished? I hope I am. B. was(/w3z/)在句子中弱读为/w4z/,但是在句尾时不弱读。例如: Jean worked just as much as she was told to. What was he doing at that time? I don’t know whether he was. C. does(/d8z/)在句子中弱读为/d4z/,但是在句尾时不弱读。例如: Does he like chocolate? Yes, he does. What does the woman imply? D. would(/wud/)在句子中弱读为/w4d/,但是在句尾时不弱读。例如: I would like to meet you. Would you like a drink? I knew you would. E. can(/k1n/)在句子中弱读为/k4n/,但在句尾时不弱读。例如: Can I talk? Yes, you can. I think we can finish the work. F. must(/m8st/)在

三、学习英语最有效的方法是

给自己营造一个良好的“母语”环境,这是提升英语技能最快的方法。点击下方蓝字,专业外教一对一授课,不愁英语学习没方向!

原价388元外教课程大礼包现限时免费送(包括1节外教课程+52节公开课+28件精美教材):【免费外教一对一试课】

阿卡索外教网聘请的都是带证的专业外教,说得是地地道道、原汁原味的英语口语,能给大家营造一个沉浸式的英语环境,而且将课程价格严格控制在了20元左右,性价比高,适合长期学习,任何零基础学员都可以在这儿找到合适的课程!

不知道如何选择英语机构,可以百度咨询“阿卡索vivi老师”;

如果想下载免费英语资源,可以百度搜索“阿卡索官网论坛”。

今日更新
热门排行
随机文章
热评文章
精选文章